2021.06.30
6月29日、五輪相は東京オリンピック・パラリンピックのボランティアなど7万人を
対象とするワクチン接種について、「2回目の接種が大会開始までに
間に合わないのでは」と問われ、「1回目の接種で一次的な免疫をつけて
いただくということ」と発言し、物議を醸しています。この発言後、内閣官房は
「一時的」は「一次的」の意味だったという趣旨の説明があったといいますが・・
①物議を醸す(=ぶつぎをかもす)
意味:世間の論議を引き起こすこと。「物議を呼ぶ」は間違った言い方です。
英語表現:to arouse criticism、 to provoke、
to cause a controversy
②デマ
意味:1.政治的な目的で、意図的に流す扇動的かつ虚偽の情報。
2.事実に反する噂(=うわさ)。流言飛語(=りゅうげんひご)
ドイツ語のデマゴギー(=Demagogie)という言葉の略です。
英語表現:spread a false rumor
③出鱈目(=でたらめ)
意味:思いつくままに勝手なことを言ったり行なったりすること。
いいかげんであること。また、そのさま。漢字の「出鱈目」は当て字です。
由来:江戸時代に行われていた、賭け事の言葉というのが有力です。
出鱈目の「目」は、サイコロの目。出鱈目の「でたら」は、出たらの意味で、
出たらその目でいいや、という風に、きちんと予想もせず、
行き当たりばったりでゲームを進めるようなことを言いました。
英語表現:nonsense、 irresponsible remark